Izibook.club
Читать онлайн книги!
  • Главная
  • Жанры
  • Авторы
  • ТОП книг
  • ТОП авторов
  • Контакты

Шкелеты

Часть 1 из 7 Информация о книге

Annotation

В своем последнем художественном тексте Рэймон Федерман (1928-2009) создает своего рода новую теорию круговорота веществ, странную, жуткую и в то же время ироничную. Материалом для всего сущего в земных пределах, одушевленного, неодушевленного и даже умозрительного, оказываются «шкелеты», пребывающие на грани материального и нематериального, органического и неорганического. Некие «власти» по очереди подвергают «шкелетов» трансмутации в какую-нибудь земную форму, которую те сохраняют до «смерти», после чего снова возвращаются к месту своего пребывания и ожидания новой участи — запредельной зоне, многими чертами напоминающей концентрационный лагерь.

Рэймон Федерман

Шкелет #1

Восстание шкелетов

Шкелетные истории

Подпольная шкелетная песня в ре-бемоль

Шкелет-динозавр

Шкелеты-гомофавны

Список трансмутаций

Ваши трансмутационные пожелания

Об авторе

notes

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

Рэймон Федерман

Шкелеты

Басня вычитанная и дополненная Стефаном Рузе

Посвящается Симоне, последней из Федерманов

Вчера я купил себе новый диктофон — и

сегодня записал на него историю — да

когда я один я часто разговариваю

сам с собой — себе рассказываю

истории — ту что я себе

рассказал вчера

я назвал

Шкелеты

Я сижу в своем кабинете — так начинается история которую я записал на диктофон — я сижу в своем кабинете в Калифорнии — Сан-Диего Калифорния — под самым солнцем — сюда восемь лет назад я переехал чтобы завершить свои труды и разобраться с самим собой — я сижу в своем кабинете и смотрю в окно на прекрасный вид напротив — невероятно — долина горы деревья небо птицы летающие по небу — это надо видеть — красота — у меня выдался хороший денек — я чувствую себя хорошо — а все началось с утренней партии в гольф — я набрал 81 балл — да 81 балл — 38 на первых девяти лунках — семь на грине — два берди — на девяти последних лунках 43 — два паршивых богги — две глупые оплошности — когда гуляешь на природе разум иногда плошает — но 81 балл это неплохой счет для такого старика как я — затем обратно домой и работа над книгой «Мое тело в девяти частях»1 с тремя дополнениями — английская версия — «My Body in Nine Parts» — сегодня я работаю над своими шрамами — в какой-то момент я задумался поднял глаза на небесную простыню и роскошный пейзаж передо мной — невероятно — и подумал — когда ты умрешь все это угаснет — смотреть будет не на что — nothing more2 — только мрак — будто ныряешь в большую черную яму — головой вперед рассекая воздух — и в этом завихрении к небытию все станет темным и незримым — конечно так думать и так формулировать это мое сугубо личное дело — я задумываюсь сулит ли это какую-то возможность наличия того что потом — того что по ту сторону — иную форму жизни после смерти — если это так то стало быть я ошибался всю свою жизнь—нет—я не впаду в мета-пата-физическую чушь — нет — только никаких волшебных фокусов — никакой сверхчеловеческой лжи — никакого божественного вмешательства я простое человеческое существо — смертное — я это осознаю — но пока еще вполне живое — и плевать я хотел на потустороннее — но чтобы немного развлечься представим себя мертвыми — вот ты в хвосте длинной очереди только что прибывших шкелетов — да именно так называется эта история — Шкелеты — вот они — одни поверх других свалены в кучу как старая рухлядь кожа да кости — свален в кучу и ты — шкелет среди шкелетов — сваленных в кучу как старая грязная рвань что ждет своей очереди на трансмутацию — бывалые ждут уже очень давно — прибывшим недавно всё в диковину и не терпится узнать когда они будут трансмутированы — поскольку трансмутация происходит не мгновенно — шкелеты реинкарнируются не сразу по прибытии в шкелетную зону — существует срок ожидания — срок инкубации — если можно так сказать — итак ты тоже оказываешься там и ждешь своего часа — никаких волшебных фокусов как уже было сказано — надо уповать на решение властей — да назовем их так — это лучше чем правительство — власти — только они правомочны решать когда придет твой черед на трансмутацию — не спрашивай у нас кто эти власти и где они находятся — в шкелетной зоне такие вопросы не задают — в шкелетной зоне лучше заткнуться если хочешь чтобы тебя трансмутировали — итак однажды власти тебя вызывают — эй ты иди сюда — да ты новенькй — и говорят что тебя скоро отправят — но не обязательно на планету с которой ты прибыл — шкелеты прибывают со всех концов Вселенной — место где свалены шкелеты это особая зона в большой пустоте Вселенной — никто не знает где она в точности расположена — это как огромный склад — вроде универсального магазина Самаритэн — там есть шкелеты любого вида и любого размера — любой формы и любого цвета — большей частью в скверном состоянии — они ждут когда власти вызовут их на трансмутацию — спорить с властями нельзя — следует принимать их решение — итак твой черед пришел — и вот ты возвращаешься на планету Земля в виде насекомого — да в виде мухи — теперь представь себе как ты будешь жить мухой — конечно жизнь мухи коротка — как говорится мимолетна — но все же это жизнь — какова твоя главная цель в этой мушиной жизни — смысл твоего бытия сначала жрать дерьмо других существ — а еще жужжать — да жужжать вокруг коров которые так и норовят прихлопнуть тебя хвостом — или вокруг людей — выискивать дерьмо на оконных стеклах или телевизионных экранах — но в один прекрасный день ты садишься на плечо или на голову какого-нибудь человека — и хлоп — он прихлопывает тебя рукой — расплющивает — умертвляет — и ты вновь становишься шкелетом — что это была за жизнь — и вот ты снова в шкелетной зоне — ах ты уже вернулся говорят тебе те что мурыжатся в ожидании — время идет — нет время не идет потому что в шкелетной зоне время не движется — времени нет — нет вообще ничего — однако приходит и твой черед — в итоге все произошло быстро — никаких объяснений — у властей ведь не спрашивают — на этот раз тебя отправляют в виде цветка — красивой красной розы в сад одного из нуворишей живущего где-нибудь за городом на калифорнийском побережье — ты гордишься зная что ты красива и душиста — и дамы которые приходят в гости к твоей буржуазной госпоже на партию в бридж смотрят на тебя и говорят — о какая красивая роза — но в один прекрасный день хозяйка просит прислугу срезать цветок и поставить его в вазу чтобы украсить столовую — итак прислуга с ножницами подходит и перерезает тебе стебель — затем ставит тебя в хрустальную вазу с водой — очень быстро вода начинает плохо пахнуть — становится невыносимо — ты мокнешь в гниющей жидкости — вянешь — хозяйка просит прислугу выбросить увядший цветок и заменить его другим — прислуга выливает мутную вонючую воду в раковину и выбрасывает тебя в мусорный бак — и вот ты возвращаешься к шкелетам — что это была за жизнь — ты снова в куче шкелетов и снова ждешь — на этот раз ждешь долго — может быть два столетия — даже больше — но поскольку в шкелетной зоне время не существует ты не осознаешь сколько времени ты ждешь — но все равно подыхаешь от скуки — тебе хотелось бы пройти через трансмутацию еще раз — ты завидуешь шкелетам которых отправляют — тебе наплевать кем ты станешь лишь бы скорее трансмутировали — в итоге власти вызывают тебя и объявляют что ты востребован к африканским львам — на планете Земля недостаток львиных самцов — большинство самцов стали бесплодными — и вот ты в Африке — в Кении с тремя довольно сексуальными львицами и ватагой львят — каждые пятнадцать минут — это было скрупулезно подсчитано при научных наблюдениях — одна из львиц подходит к тебе и щекочет для услады — ты выбираешься из своего уютного уголка в тени большого экзотического дерева — залезаешь на львицу трахаешь ее разок затем возвращаешься и ложишься в тень помечтать об иной жизни — это приятное существование — с насыщенным питанием — за этим следят три львицы — много мяса газели и зебры — и забавные игры с малышами — не жизнь а одно удовольствие — ты спокойно ведешь свою праздную жизнь царя зверей — но однажды в саванну приходят люди — чернокожие и белокожие — белокожие в странных светлых шляпах из плетеной соломы потрясают ружьями — чернокожим похоже наплевать — они смотрят как белокожие тебя ожесточенно преследуют — но эти люди здесь не для того чтобы превратить тебя в шкелет — они только хотят поймать тебя — и вот они ловят тебя большой сетью — сажают тебя на грузовое судно — и вот ты уже на пути к тому что они называют цивилизованным обществом — на твое счастье они привезли тебя не в зоопарк Буффало где до конца своих дней ты торчал бы в клетке морозил себе задницу и шалея от скуки месил свое собственное дерьмо — причем не имея никакого шанса залезть на какую-нибудь сексуальную львицу — в любом случае теперь когда ты уже не можешь бегать на воле тебе не хватает натренированности — у тебя уже не стоит — но какая удача что тебя поместили в зоопарк Сан-Диего — прекрасный зоопарк — даже устроили так называемую естественную природную среду — конечно всё это «липа» — подобные эрзацы это типичная Калифорния — в устроенной для тебя среде нет ничего естественно-природного — это чисто голливудские декорации — ты это понимаешь — ты понимаешь какая это «липа» но делаешь вид что счастлив чтобы люди не страдали от угрызений совести и были довольны — так они не отправят тебя в зоопарк Буффало однако в этих диснеевских декорациях ты пухнешь от скуки — большей частью спишь — или делаешь вид что спишь — особенно когда приводят детишек чтобы ты их попугал — от тебя ждут свирепости — но ты спокоен — иногда какой-нибудь человек тыкает тебя в задницу острой палкой чтобы заставить тебя рычать и ты рычишь — что за жизнь—конечно тебе дают куски хорошего мяса — главным образом говядину — но однажды тебе приносят кусок гнилого мяса — и ты умираешь от отравления—не иначе как коровьим бешенством — и возвращаешься к шкелетам — ладно не будем представлять себе все животные человеческие и растительные варианты твоей возможной реинкарнации — представь себе что ты возвращаешься редисом — или артишоком — ну ладно деревом это совсем неплохо—величавым высоким деревом — великолепным дубом — хоть раз ты можешь считать себя удовлетворенным — ведь дерево это надолго — но все остальные деревья вокруг завидуют тебе потому что ты самое высокое — или потому что твой ствол самый толстый — крепче чем у них — или потому что у тебя более зеленая и пышная листва — ты не обращаешь на это внимания поскольку всякое дерево кажется тебе прекрасной формой жизни — и вот однажды какой-то человек подходит с бензопилой и спиливает тебя, чтобы превратить в доски и дрова — что за жизнь — и вот в какой уже раз ты возвращаешься  к шкелетам — и размышляешь ожидая в свою очередь превращения или возвращения — я знаю что шкелетам не свойственно мыслить — но для удобства повествования скажем что шкелеты способны иметь мелкие проблески мысли — итак ты мыслишь — а почему я не могу высказать свое мнение — почему я не могу сам решать вопрос о своей следующей трансмутации — почему я не могу придумать свое собственное — чуть не сказал будущее — скажем свою собственную трансмутацию — теперь представим себе что в одну из своих предыдущих трансмутации ты был писателем и все еще умеешь писать — и вот ты сочиняешь послание властям — облекаешь его в нужную форму и даже — оставим ложную скромность — придаешь ему некий стиль — представим что в этом послании ты пишешь что возможно настала пора когда шкелеты могут высказать свое мнение по поводу своих трансмутаций — и представим себе что это вызывает в шкелетной зоне чертовскую суматоху — во всех смыслах — дискуссии — дебаты — опросы — возмущения — и прочие акции — допустим что в итоге власти дают свое согласие — отныне шкелеты могут сами решать в какой форме им возвращаться — это долгий и сложный процесс но он дает тебе право выбора — я например часто думал что если мне предстоит возвратиться то я вернулся бы в виде римского гладиатора — как Спартак — чтобы возглавить мятеж против римского императора — или в виде мушкетера — как Д’Артаньян — или в виде french lover3 — типа Казановы — или в виде в виде в виде — в виде — принять решение оказывается делом непростым — что касается Рузе то пусть сам решает кем он хотел бы быть — в любом случае лучшее что мы можем здесь сделать — в этой басне — так это предоставить потенциальным читателям возможность самим выбирать форму в которой они хотели бы вернуться — а если эту басню опубликуют — будем надеяться — например частями в «Ла Нувэль Ревю Франсэз» или «Ла Ревю Литтерэр» — а потом возможно и отдельной книгой — тогда мы потребуем чтобы последняя страница осталась чистой и читатели смогли бы там написать кем они хотели бы быть в своей будущей жизни — кстати загляните в конец этой книги — а затем быстро возвращайте к приключениям шкелетов — их злоключения еще не кончились — разумеется в один прекрасный день — когда наука продвинется вперед — шкелеты возможно будут способны возвращаться в виде предметов — представим что мы кухонная плита или электрическая бритва — или еще лучше — клюшка для игры в гольф — о какой интересной бы лабы такая жизнь — вот ты совершенно новая клюшка driver4 Taylor Made Titanium 680 с графитовой shaft5 — что за прекрасная спортивная жизнь — во всяком случае до того момента как игрок посчитает тебя виноватой в своих плохих ударах и решит купить шкелет реинкарнированный в driver King Kobra 560 с shaft anti-slice6 а тебя выкинет на свалку — представь какой прискорбной была бы такая жизнь — кстати уже наступила ночь — прекрасный вид за окном исчез — пора заканчивать с баснями — я нажимаю на диктофоне клавишу off и перехожу к работе над «Своим телом в девяти частях» — над своими шрамами — и довольно о шкелетах —

Перейти к странице:
Следующая страница
Жанры
  • Военное дело 3
    • Спецслужбы 3
  • Деловая литература 135
    • Банковское дело 2
    • Деловая литература 2
    • Корпоративная культура 8
    • Личные финансы 14
    • Малый бизнес 2
    • Маркетинг, PR, реклама 33
    • О бизнесе популярно 70
    • Управление, подбор персонала 12
    • Экономика 17
  • Детективы и триллеры 2102
    • Боевики 243
    • Дамский детективный роман 14
    • Детективы 424
    • Иронические детективы 135
    • Исторические детективы 353
    • Классические детективы 153
    • Криминальные детективы 130
    • Крутой детектив 93
    • Маньяки 14
    • Медицинский триллер 1
    • Политические детективы 37
    • Полицейские детективы 188
    • Прочие Детективы 650
    • Техно триллер 3
    • Триллеры 898
    • Шпионские детективы 76
  • Детские 318
    • Детская образовательная литература 12
    • Детская проза 117
    • Детские остросюжетные 46
    • Детские приключения 149
    • Детские стихи 6
    • Детский фольклор 1
    • Книга-игра 1
    • Прочая детская литература 59
  • Детские книги 396
    • Детская фантастика 165
    • Детские детективы 3
    • Книги для подростков 23
    • Сказки 156
  • Документальная литература 666
    • Биографии и мемуары 428
    • Военная документалистика 7
    • Искусство и Дизайн 13
    • Критика 8
    • Научпоп 6
    • Прочая документальная литература 65
    • Публицистика 221
  • Дом и Семья 166
    • Домашние животные 13
    • Здоровье и красота 29
    • Кулинария 21
    • Прочее домоводство 8
    • Развлечения 3
    • Сад и Огород 7
    • Сделай сам 2
    • Спорт 5
    • Хобби и ремесла 6
    • Эротика и секс 84
  • Драматургия 85
    • Драма 82
    • Киносценарии 3
    • Мистерия 1
    • Трагедия 1
  • Жанр не определен 7
    • Разное 7
  • Компьютеры и Интернет 14
    • Базы данных 3
    • Интернет 3
    • Программирование 1
    • Программное обеспечение 1
    • Прочая компьютерная литература 9
  • Любовные романы 23416
    • Исторические любовные романы 817
    • Короткие любовные романы 2169
    • Любовно-фантастические романы 10096
    • Остросюжетные любовные романы 702
    • Порно 74
    • Прочие любовные романы 49
    • Слеш 404
    • Современные любовные романы 9638
    • Фемслеш 39
    • Эротика 5497
  • Научно-образовательная 309
    • Альтернативная медицина 5
    • Астрономия и Космос 6
    • Биология 26
    • Биофизика 2
    • Биохимия 1
    • Ботаника 3
    • Военная история 4
    • Геология и география 2
    • Детская психология 11
    • Зоология 2
    • Иностранные языки 2
    • Культурология 35
    • Литературоведение 18
    • Медицина 29
    • Обществознание 6
    • Педагогика 16
    • Политика 20
    • Прочая научная литература 53
    • Психотерапия и консультирование 38
    • Религиоведение 7
    • Секс и семейная психология 20
    • Технические науки 3
    • Физика 8
    • Философия 30
    • Химия 3
    • Экология 3
    • Юриспруденция 6
    • Языкознание 16
  • Образование 482
    • Бизнес 45
    • Биография и мемуары 46
    • Здоровье 10
    • История 273
    • Карьера 4
    • Психология 212
  • Поэзия и драматургия 36
    • Басни 2
    • Драматургия 9
    • Лирика 1
    • Поэзия 26
  • Приключения 639
    • Вестерны 13
    • Исторические приключения 341
    • Морские приключения 63
    • Природа и животные 25
    • Прочие приключения 184
    • Путешествия и география 48
  • Проза 1909
    • Антисоветская литература 5
    • Афоризмы 1
    • Военная проза 89
    • Историческая проза 273
    • Классическая проза 115
    • Контркультура 12
    • Магический реализм 71
    • Новелла 12
    • Повесть 23
    • Проза прочее 17
    • Рассказ 68
    • Роман 99
    • Русская классическая проза 71
    • Семейный роман/Семейная сага 3
    • Сентиментальная проза 10
    • Советская классическая проза 41
    • Современная проза 1469
    • Эпистолярная проза 2
    • Эпопея 2
    • Эссе, очерк, этюд, набросок 2
  • Прочее 1308
    • Газеты и журналы 5
    • Изобразительное искусство, фотография 7
    • Кино 10
    • Музыка 9
    • Подростковая литература 4
    • Театр 5
    • Фанфик 1272
  • Религия и духовность 269
    • Астрология 1
    • Буддизм 4
    • Православие 1
    • Прочая религиозная литература 3
    • Религия 19
    • Самосовершенствование 104
    • Хиромантия 1
    • Эзотерика 153
    • Язычество 1
  • Справочная литература 37
    • Прочая справочная литература 2
    • Путеводители 8
    • Руководства 12
    • Справочники 15
    • Энциклопедии 6
  • Старинная литература 96
    • Античная литература 1
    • Древневосточная литература 5
    • Мифы. Легенды. Эпос 27
    • Прочая старинная литература 64
  • Техника 1
    • Автомобили и ПДД 1
  • Фантастика и фентези 24591
    • Альтернативная история 3517
    • Боевая фантастика 4654
    • Героическая фантастика 1301
    • Городское фэнтези 1713
    • Готический роман 9
    • Детективная фантастика 651
    • Ироническая фантастика 96
    • Ироническое фэнтези 79
    • Историческое фэнтези 414
    • Киберпанк 255
    • Космическая фантастика 1521
    • Космоопера 34
    • ЛитРПГ 1216
    • Любовная фантастика 186
    • Любовное фэнтези 115
    • Мистика 431
    • Научная фантастика 772
    • Попаданцы 8114
    • Постапокалипсис 762
    • Сказочная фантастика 23
    • Социально-философская фантастика 415
    • Стимпанк 128
    • Технофэнтези 91
    • Ужасы 103
    • Ужасы и мистика 663
    • Фантастика 254
    • Фантастика: прочее 204
    • Фэнтези 10751
    • Эпическая фантастика 207
    • Юмористическая фантастика 997
    • Юмористическое фэнтези 1285
  • Фольклор 7
    • Загадки 1
    • Народные сказки 5
    • Фольклор: прочее 2
  • Юмор 165
    • Комедии 1
    • Прочий юмор 58
    • Сатира 3
    • Юмористическая проза 102
    • Юмористические стихи 4
Izibook.club

Бесплатная онлайн библиотека для чтения книг без регистрации с телефона или компьютера. У нас собраны последние новинки, мировые бестселлеры книжного мира.

Контакты
  • pereezdsayta@yandex.ru
Информация
  • Карта сайта
© izibook.club, 2026. | Вход
Этот сайт использует cookie для хранения данных. Продолжая пользоваться сайтом, вы даете свое согласие на работу с этими данными в соответствии с нашей политикой конфиденциальности.
Я согласен