Izibook.club
Читать онлайн книги!
  • Главная
  • Жанры
  • Авторы
  • ТОП книг
  • ТОП авторов
  • Контакты

Дневник (СИ)

Часть 13 из 34 Информация о книге

Дневник (СИ) - img_13

Фото взято без одобрения Лыжника

— Джон, зис гай хэв э дил фор ас! Лотс оф мани хи сэд! (пер. с рус. англ. «Джон, у этого парня есть задание для нас! Сказал про кучу денег!»)

— But what about Eger? (пер. с англ. «Но что насчёт Егеря?»)

— Лейтер, ви кэн ду ит афтер алл. Эт фёрст ви нид мани вэт ви лост… (пер. с рус. англ. «Позже, мы можем заняться этим после. Для начала нам нужны деньги, которые мы потеряли…»)

— Hm, we didn’t lost them, just spend them to save you (пер. с англ. «Хм, мы их не потеряли, а просто потратили на твоё спасение»).

— E-e, соу ви нид зис мани (пер. с рус. англ. «Да-да, итак, нам нужны эти деньги»).

— Ahhh, ok.

— Здорово, пацанчик, — обратился ко мне тип в шапке.

— Он по-нашему не алё, знает несколько слов, но ни хрена не поймёт, — ответил за меня Иван.

— Но проблема. Ай хэв, ээээ, деньги, блядь [Здесь и далее идёт неразборчивый английский.], — показывал мне мужик стопку денег и играл в какие-то шарады, — бат ворк ту ду ю… а, блядь, насрать, короче, — переключился он снова на Ивана, — как я и говорил, есть выродки, которых надо прихлопнуть и собрать с них одни трофеи, двух-трёх хватит сполна, замётано?

— По рукам, — протягивал уже руку Иван.

— Mr, can I ask you a question? (пер. с англ. «Мистер, могу ли я вам задать вопрос?»)

— Никакой я тебе не мистер там, Лыжником меня звать, э-э-э, слышь, мужик, подскажи, как там по-пиндосски?

— Хи из Скиир (пер. с рус. англ. «Он лыжник»), — перевёл мне Иван на своём коронном английском.

— Skier? Really? What a stupid way to name yourself! Ha! (пер. с англ. «Лыжник? Серьёзно? Какой тупой выбор имени! Ха!»)

— Он чё, смеяться надо мной решил?! — быканул Лыжник.

— Не-не, это он так на мой английский реагирует каждый раз, забей, — сказал Иван, показывая мне за спиной сжатый кулак.

— Ага, да пофиг. Короче, раз уж вы решились. Сообщаю детали. В Таркове, да что уж там, по всей Норвинской области появились…

ОНИ

— Они? — переспросил Иван.

— OnI? — пытался угадать ударение я.

— Ну вы поняли.

Мы переглянулись и кивнули друг другу в знак того, что вообще ни хрена не поняли.

— В общем, ночью вылезают всякие челы и начинают рисовать странные круги, расставляют там свечи обрядные, режут свиньям головы и прочие страхи нагоняют. У них ножички такие ещё есть, с отравой какой-то. Мои спонсоры интересуются этой вещью. Ваша задача — достать это дерьмо.

— Звучит интересно, но не пытаешься ты нас тут специально запугать как-то?

— А на кой мне? Мне нужен этот товар и побыстрее. Просто без деталей вы же и не вдуплите ничего.

Я пытался делать вид человека, который всё прекрасно понимает, поддакивая каждому слову Лыжника и пробуя угадать значение слова vduplite.

— Чё он кивает-то всё у тебя? Дурачок? Где достал вообще такого? Может, мне отдашь? Продам его в цирк с особыми людьми. Хи-хи.

— Пожалуй, мы откажемся. Ты давай уже скажи, где нам отыскать твоих друзей?

— Их видели в нескольких местах, к примеру, в районе леса…

— Нет! В жопу и ещё раз в жопу!

— Или на таможне…

— Вот это звучит поинтереснее. Карта есть этой местности, что вообще там?

— Типичная зона доставок, которая находится неподалёку от порта, достаточно большая. Держи карту, сам рисовал.

— На клочке бумаги были нарисованы такие каракули, что любой ребёнок лучше бы изобразил местность.

— Спасибо, мы этим воспользуемся, — спокойно сказал Иван и, чувствуя накатывающий на меня смех, снова показал кулак.

— Только ночью идите, днём их не сыщешь.

— Может, подгон хоть дашь для ночной работы?

— Есть у меня два хорошеньких ПНВ. Берёте?

— В смысле берём, а так дать не можешь? Мы же твоё задание идём выполнять!

— Э-э-э, брат, так дела не делаются. А может, вы и не собираетесь браться за задание? Киданёте меня с моим барахлом и всё. Мне такого не нужно.

Иван вздохнул, снял с плеча свою СВ-98 и отдал Лыжнику в руки.

— На, подавись и давай наши ПНВ уже.

— Чё так грубо-то? Маловато будет. Но ладно уж, жалкие вы совсем, вернёте мне часть, если выполните задание, — сказал Лыжник, передавая нам два набора ПНВ.

— Это же херня какая-то, в неё же хер чё увидишь! — разглядывал Иван свою новинку.

Я взял у него свой набор и тоже пребывал в некотором шоке от увиденного. Такие устройства и диким будут противны.

— Хтьфу, блядь, в жопу тебя, Лыжник. Задание мы твоё всё равно выполним! — обернувшись от него и уходя подальше, резюмировал Иван.

— Удачной охоты и не станьте чьей-нибудь добычей! — крикнул нам вслед Лыжник, хихикая себе под нос.

***

Мы добрались до нашего убежища. Ещё с самого начала бегства из лаборатории TerraGroup нам удалось отыскать заброшенную землянку, чем-то походившую на самодельное бомбоубежище. У нас получилось достаточно быстро обустроить это местечко. Каждый угол был рассчитан под что-то: небольшая печка-буржуйка, оружейный стол, два лежачих места и большой схрон для вещей. Туалет мы, конечно, здесь устраивать не стали. К счастью, мозгов нам хватало, чтобы гадить только на природе в кустах. Таким образом мы решали сразу несколько проблем: не несли запах внутрь, помогали природе удобрением и мешали любому кустоседу-интересанту караулить нас у входа в землянку.

По прибытии Иван долго не находил себе места, его горе от утраты любимой винтовки чувствовалось в каждом брошенном взгляде. Мы собирали вещи для похода на очередную суицидальную миссию, и каждую минуту я слышал глубокий вздох Ивана.

— Maybe you will stop crying cause of one rifle? (пер. с англ. «Может, ты уже перестанешь плакать из-за какой-то одной винтовки?»)

— Мэйби ты шат ап (пер. с рус. англ. «заткнёшься») и будешь молчать в трубочку! — нервно прикрикнул Иван.

Видимо, обратная психология здесь не поможет. Тогда я решил выбрать иной подход. Знаете, когда вы теряете что-то близкое, вы пытаетесь его заменить чем-нибудь: умирает кошка — заводите другую, вас бросает родной человек — вы находите себе кого-то получше и т. д. Такой принцип, как правило, работает без промаха. И я решил, что и мне удастся такое провернуть.

Я достал из своего схрона свою самую ценную добычу — СВД с глушителем, которую я получил в лесу за пролитую кровь товарища. Потрогав и пощупав её во всех местах, я играючи подбросил винтовку в руках и повернулся к Ивану.

— Here, it’s yours (пер. с англ. «Держи, она твоя»).

— Ай донт нид ёр (пер. с рус. англ. «Мне не нужны твои») подачки.

— No-no, just take it, you deserve this (пер. с англ. «Нет-нет, просто возьми её, ты это заслужил»).

— Ай дезёрв быть шут ин май эсс. Ю килл, ю тэйк ган — симпл рулс (пер. с рус. англ. «Я заслужил быть подстреленным в задницу. Ты убил — ты забираешь оружие, простые правила»).

— Oh, common! Just be a man, not a pussy sometimes! (пер. с англ. «Ой, да ладно тебе! Просто будь иногда мужиком уже!») — не выдержал я комплексов Ивана и бросил ему винтовку прямо в руки.

Он подошёл, прошёлся по мне острым взглядом, сплюнул на землю и начал рассматривать подарок.

— Гуд финг (пер. с рус. англ. «Хорошая вещь»), может, и заменит мою ласточку, — поворачивал Иван в руках винтовку.

—You know that your strict view is very similar to Han (пер. с англ. «Ты знаешь, твой строгий взгляд не отличить от Хана»).

— Итс профешионал, ви олл хэв сач вью (пер. с рус. англ. «Это профессиональная вещь, мы все имеем такой взгляд»).

И тут я вспомнил, что совсем забыл передать Ивану некий шифр от Хана, который тот сообщил мне перед самым уходом.

— By the way, Han asked me to tell you this code: «Fog at home» (пер. с англ. «Кстати, Хан просил меня передать тебе такую кодовую фразу: «Дома туман»).

— Е, ай ноу (пер. с рус. англ. «Да, я знаю»).

— ???

— Ит из нот коуд, ит из эбаут зе вевер эт хоум. Я лав таймс вен эт хоум фогги. Ситтинг он зе ривер, лукинг эт зе кваят вотер, медитейтинг энд джаст фишинг. Ю ноу? (пер. с рус. англ. «Это не код, это насчёт погоды дома. Я люблю, когда дома туманно. Сидишь такой у реки, смотришь на спокойную воду, медитируешь и просто рыбачишь, понимаешь?»)

Перейти к странице:
Предыдущая страница
Следующая страница
Жанры
  • Военное дело 3
    • Спецслужбы 3
  • Деловая литература 140
    • Банковское дело 2
    • Деловая литература 2
    • Корпоративная культура 8
    • Личные финансы 15
    • Малый бизнес 2
    • Маркетинг, PR, реклама 34
    • О бизнесе популярно 74
    • Управление, подбор персонала 12
    • Экономика 18
  • Детективы и триллеры 2135
    • Боевики 248
    • Дамский детективный роман 14
    • Детективы 424
    • Иронические детективы 139
    • Исторические детективы 358
    • Классические детективы 156
    • Криминальные детективы 132
    • Крутой детектив 94
    • Маньяки 14
    • Медицинский триллер 1
    • Политические детективы 37
    • Полицейские детективы 190
    • Прочие Детективы 658
    • Техно триллер 3
    • Триллеры 913
    • Шпионские детективы 76
  • Детские 326
    • Детская образовательная литература 13
    • Детская проза 120
    • Детские остросюжетные 46
    • Детские приключения 152
    • Детские стихи 7
    • Детский фольклор 1
    • Книга-игра 1
    • Прочая детская литература 62
  • Детские книги 400
    • Детская фантастика 165
    • Детские детективы 3
    • Книги для подростков 23
    • Сказки 160
  • Документальная литература 673
    • Биографии и мемуары 432
    • Военная документалистика 7
    • Искусство и Дизайн 13
    • Критика 8
    • Научпоп 6
    • Прочая документальная литература 65
    • Публицистика 224
  • Дом и Семья 171
    • Домашние животные 13
    • Здоровье и красота 29
    • Кулинария 24
    • Прочее домоводство 8
    • Развлечения 3
    • Сад и Огород 7
    • Сделай сам 2
    • Спорт 5
    • Хобби и ремесла 6
    • Эротика и секс 86
  • Драматургия 88
    • Драма 85
    • Киносценарии 3
    • Мистерия 1
    • Трагедия 1
  • Жанр не определен 7
    • Разное 7
  • Компьютеры и Интернет 14
    • Базы данных 3
    • Интернет 3
    • Программирование 1
    • Программное обеспечение 1
    • Прочая компьютерная литература 9
  • Любовные романы 23623
    • Исторические любовные романы 823
    • Короткие любовные романы 2202
    • Любовно-фантастические романы 10166
    • Остросюжетные любовные романы 720
    • Порно 74
    • Прочие любовные романы 51
    • Слеш 405
    • Современные любовные романы 9722
    • Фемслеш 40
    • Эротика 5567
  • Научно-образовательная 315
    • Альтернативная медицина 5
    • Астрономия и Космос 6
    • Биология 28
    • Биофизика 2
    • Биохимия 1
    • Ботаника 3
    • Военная история 4
    • Геология и география 2
    • Детская психология 12
    • Зоология 2
    • Иностранные языки 2
    • Культурология 35
    • Литературоведение 18
    • Медицина 29
    • Обществознание 6
    • Педагогика 17
    • Политика 20
    • Прочая научная литература 54
    • Психотерапия и консультирование 39
    • Религиоведение 7
    • Секс и семейная психология 21
    • Технические науки 4
    • Физика 8
    • Философия 32
    • Химия 3
    • Экология 3
    • Юриспруденция 6
    • Языкознание 16
  • Образование 484
    • Бизнес 45
    • Биография и мемуары 46
    • Здоровье 10
    • История 274
    • Карьера 4
    • Психология 213
  • Поэзия и драматургия 36
    • Басни 2
    • Драматургия 9
    • Лирика 1
    • Поэзия 26
  • Приключения 644
    • Вестерны 13
    • Исторические приключения 345
    • Морские приключения 63
    • Природа и животные 25
    • Прочие приключения 185
    • Путешествия и география 48
  • Проза 1932
    • Антисоветская литература 5
    • Афоризмы 1
    • Военная проза 91
    • Историческая проза 274
    • Классическая проза 115
    • Контркультура 12
    • Магический реализм 71
    • Новелла 12
    • Повесть 24
    • Проза прочее 17
    • Рассказ 69
    • Роман 99
    • Русская классическая проза 71
    • Семейный роман/Семейная сага 3
    • Сентиментальная проза 10
    • Советская классическая проза 41
    • Современная проза 1488
    • Эпистолярная проза 2
    • Эпопея 2
    • Эссе, очерк, этюд, набросок 2
  • Прочее 1321
    • Газеты и журналы 5
    • Изобразительное искусство, фотография 7
    • Кино 10
    • Музыка 9
    • Подростковая литература 5
    • Театр 5
    • Фанфик 1285
  • Религия и духовность 278
    • Астрология 1
    • Буддизм 4
    • Православие 1
    • Прочая религиозная литература 3
    • Религия 20
    • Самосовершенствование 106
    • Хиромантия 1
    • Эзотерика 159
    • Язычество 1
  • Справочная литература 37
    • Прочая справочная литература 2
    • Путеводители 8
    • Руководства 12
    • Справочники 15
    • Энциклопедии 6
  • Старинная литература 101
    • Античная литература 1
    • Древневосточная литература 5
    • Мифы. Легенды. Эпос 28
    • Прочая старинная литература 68
  • Техника 1
    • Автомобили и ПДД 1
  • Фантастика и фентези 24822
    • Альтернативная история 3561
    • Боевая фантастика 4689
    • Героическая фантастика 1315
    • Городское фэнтези 1752
    • Готический роман 9
    • Детективная фантастика 658
    • Ироническая фантастика 97
    • Ироническое фэнтези 80
    • Историческое фэнтези 420
    • Киберпанк 258
    • Космическая фантастика 1547
    • Космоопера 35
    • ЛитРПГ 1225
    • Любовная фантастика 186
    • Любовное фэнтези 115
    • Мистика 436
    • Научная фантастика 784
    • Попаданцы 8193
    • Постапокалипсис 768
    • Сказочная фантастика 23
    • Социально-философская фантастика 423
    • Стимпанк 128
    • Технофэнтези 93
    • Ужасы 103
    • Ужасы и мистика 670
    • Фантастика 254
    • Фантастика: прочее 206
    • Фэнтези 10801
    • Эпическая фантастика 209
    • Юмористическая фантастика 1000
    • Юмористическое фэнтези 1304
  • Фольклор 7
    • Загадки 1
    • Народные сказки 5
    • Фольклор: прочее 2
  • Юмор 166
    • Комедии 1
    • Прочий юмор 59
    • Сатира 3
    • Юмористическая проза 102
    • Юмористические стихи 4
Izibook.club

Бесплатная онлайн библиотека для чтения книг без регистрации с телефона или компьютера. У нас собраны последние новинки, мировые бестселлеры книжного мира.

Контакты
  • pereezdsayta@yandex.ru
Информация
  • Карта сайта
© izibook.club, 2026. | Вход
Этот сайт использует cookie для хранения данных. Продолжая пользоваться сайтом, вы даете свое согласие на работу с этими данными в соответствии с нашей политикой конфиденциальности.
Я согласен